Temas de esta lección

Lectura y análisis :

El Sonido de Txẽvèla (las consonantes) en Fá d'ambô a excepción de cuatro ( J, V, X, Z ) suenan o se pronuncian del mismo modo que las consonantes españolas.

 
   
 Lección Txẽvèla
     
 

Txẽvèla.Las Consonantes (Pronunciación II) 

Txẽvèla (las consonantes), figuran tanto oclusivas, fricativas y africadas. Dentro de las oclusivas podemos distinguir una bilabial sonora [b] frente a una bilabial sonora implosiva o eyectiva que simbolizaremos por [Б] a lo largo de este trabajo, una / d / dentoalveolar, [d], y otra eyectiva, [đ] ; las nasales / m /, / n / / ŋ / y / ñ /; la / x / = [ ∫ ]; la labiodental / v /; la africada palatal alveolar sonora / y / [ʤ]; la palato-alveolar sorda, [t∫]; y la fricativa alveolar sonora / z /; y finalmente una oclusiva uvular nasal sonora que represento grafémicamente como / ĝ /; la distinción fonética / b / frente a / v /

LA PRONUNCIACION DE LAS CONSONANTES

"C"

Las silabas ce, ci, no se admiten ya que su pronunciación es se, si, pasan a escribirse con s.

"D"

El sonido es igual que el español. A veces se pronuncia como D y otras, como si hubiese una J antes de la misma palabra.
Ejemp.: Djia = dia

"G"

Las silabas ge y gi, se suprimen escribiéndose je y ji, siendo las demás igual que en español.

"J"

En las silabas ja, jo, ju, el sonido es fuerte y gutural, como en español; je, ji, suave como en francés.

Ejemplo.:
Jojondjia = coco
Jiaganjia = Banana
Djia = dia

"L"

Como en español. Pero… Es usada mucho en vez de la r.

"M"

Suena como en español tanto seguida, como procedida de vocal. Se usa también sola, como Pronombre personal, sobre todo en la primera persona del singular en la conjugación de los verbos;
Ejemp.: M' sa ja sula = Yo lloro

Se pronuncia cerrando los labios y haciendo algo de esfuerzo para pronunciarla sin llegar a pronunciar vocal alguna. Lo mismo cuando le sigue otra consonante.

Ejemplos.:
Mma = caro
Mbasa = costilla
Mbolôzu = herrumbre

"N"

El sonido como en español. También se usa en principio de dicción seguida de otra consonante.
Su pronunciaciòn es cerrando la boca y haciendo un pequeño esfuerzo nasal;

Ejemplo.:
Ntela = estrella
Ntelá = enterrar
Ndesa = Andresa

"Ñ"

Suena como en español. Cuando esté seguida de una "y" su pronunciación es otra, que está entre la ñ y entre la y ; no llegando a ser, ni una ni otra.

Para el sonido de esas dos letras juntas ñy , se necesita la viva voz;
Ejemplo..:
Iñya =uña
Uñya, uñy = una, uno
Govoñya = vergüenza

"R"

Como en español.
No existe como principio de palabra, a no ser en palabras extranjeras, pues la entendemos como si fuera la "erre china", bromas aparte, se tiende a pronunciarla como la l

"V"

Se pronuncia entré f y b . Hay que tenerlo en cuenta para pronunciarla bien; ya que una misma palabra pronunciada con V o con B tiene muy diferente significado.

Ejemplo.:
Gabá = ponderar mucho una cosa.
Gava = hablar mal de otro, murmurar.

"X"

Suena como una ch arrastrada

"Y"

Suena como en español usándose casi del mismo modo. Tengamos en cuenta lo dicho sobre la ñy.

"Z"

Más parecida al sonido francés, es decir como si fuese una s muy suave y no fuerte.

A tener en cuenta:
CONSONANTES DOBLES
Aunque no son muchas, algunas que comienzan por M o por N seguidas de otra consonante;
Para pronunciarlas bien hay que imaginarse que las procede una e , la que intentando pronunciar con los labios cerrados no se percibe, sino la consonante.

Con esta segunda lección de fà dambô básico hemos visto la Pronunciación de las consonantes en FÀ DAMBÔ , una forma muy útil de optener las bases del idioma y practicar la pronunciación de las proximas lecciones.

 
  Fa D` AmbôGratis Página 1  
 
    Anterior  
     
  Siguiente    
 
Guardar Lecciòn
MabanaEsAmbo.host.sk©2011(una web de Vklumeve)